Wednesday, July 27, 2016

离市区不超过50公里 - 新金边机场2025年动工

离市区不超过50公里‧新金边机场2025年动工

柬埔寨政府决定在距离首都金边不超过50公里范围內,兴建一座新国际机场,以应付未来搭客增长需求。

民航国务秘书处发言人兴占西里武塔透露,鉴於我国机场搭客人数逐年增加,预料现有金边国际机场不足十年便会“爆满”,因此政府决定著手计划兴建新机场。

“到了2025年,金边机场將没有空间再扩建,这会导致许多班机因机场拥挤,而无法降陆。”

他指出,政府希望新机场地点,距离金边市不超过50公里。

新机场管理公司未確定

询及新金边机场管理合约究竟会“花落谁家”时,兴占西里武塔拒绝透露进一步详情。

目前我国三座国际机场,即金边、暹粒和西哈努克,是交由法国万喜集团(Vinci)拥有的“柬埔寨机场”(Cambodia Airports)公司负责经营。

该公司代表上週向金边市政府提呈一份初步计划书,以兴建占地1500公顷的新金边机场,並鉴定四个地点作为新金边机场建设用途,即磅清扬旧机场、干拉省乌廊区、金边以东1號公路,以及洞里萨湖和湄公河之间盆地。

根据计划,新金边国际机场將於2030年至2035年期间开始启用。

无论如何,兴占西里武塔表示,距离金边市约80公里的磅清扬旧机场,並不適合作为新金边机场,因为它將迫使搭客“长途跋涉”。

“如果要去到路途遥远的外省,搭客將须花费更多时间和金钱往来机场。”

(柬埔寨星洲日报)

Friday, July 22, 2016

旅游部制住宿標准‧为游客提昇服务品质

旅游部制住宿標准‧为游客提昇服务品质



旅游部长唐坤颁发委任状予首批酒店及旅游住宿服务评分员。

旅游部制定“柬埔寨住宿標准”,以改善民宿和客栈等服务品质。

旅游部长唐坤昨天在一份通告中指出,为了使柬埔寨成为最具吸引力的旅游目的地,以及推动旅游业可持续性发展,旅游部制定和推行“柬埔寨住宿標准”。

他说,“柬埔寨住宿標准”旨在加强住宿服务品质,提供国內外游客优秀的接待服务。

“柬埔寨住宿標准”涵盖三种住宿,包括社区民宿、乡村民宿和城市客栈和酒店。社区民宿將推动社区和生態旅游,至於农村民宿將推动农村,尤其农业旅游业发展。

推动社会和农村民宿发展是至关重要的工作,这將直接推动社区居民的生活水平,提高他们的收入,推广文化习俗、农业和手工业发展。

此外,旅游部也正式宣佈启动柬埔寨旅游业评分网站(http://www.cambodiatourismrating.org),並正式委任首批酒店及旅游住宿服务评分员。

共有81名旅游部官员通过第一期培训和考核,成为首批酒店及旅游住宿服务评分员,並获得旅游部唐坤亲自颁发委任状。

唐坤强调,所有评分员在前往酒店和客栈评分时,必须身穿统一青色制服,並会携带QR码身份证明,以方便业者確定其身份。

他出,为了加强我国旅游业服务质量,旅游部制定“统一服务標准”策略,並通过评分制来改善我国旅游业接待服务水平。

(柬埔寨星洲日报)

Sunday, July 10, 2016

Kom Pjea Yeam Kohok Bong - Chhorn Sovannareach




华文版:我的好兄弟

Angkor Wat tourists have new dress code

Angkor Wat tourists have new dress code

Tourists heading for Angkor Wat will have to watch what they wear from next month onwards, the Apsara Authority announced yesterday.

In a bid to encourage visitors to respect the sanctity of the temples and Cambodian culture, beginning August 4, visitors will be required to wear pants or skirts below the knees and a T-shirt that covers the shoulders, Apsara Authority spokesman Long Kosal said.

“We will not allow them to buy a temple pass if they wear revealing clothes,” he said. “However, our officials will inform them what they should wear to be able to visit our ancient temples, so they can come back to buy a ticket later after they change their clothes.

“When visitors dress appropriately during their visit to the park, it means they are showing respect to Cambodian sacred temples, culture and Cambodian women’s values.”

Ang Kim Eang, president of the Cambodia Association of Travel Agents, approved of the move but cautioned that visitors and those involved in the tourism industry would need to be given ample notice.

“I don’t think it’s a problem for tourists . . . I don’t think they are upset if they are informed,” she said. The measures are part of a broader code of conduct implemented in response to foreigners snapping semi-nude photos at the ancient site and desecrating the temples.

“Those kinds of activities, we are very upset about those, so this rule will help to minimise the impact,” Eang said. “In this country, you cannot do something crazy; you have to respect the rules.”

Sea Sophal, who gives Angkor Wat tours in English, said he welcomed the new rule, saying the temples are not just an attraction but a place of worship. Sin Chaivann, who guides Thai and Korean tourists, agreed the step was a positive one.

“They should respect the culture of the country where they are walking in,” he said.

~News courtesy of Phnom Penh Post~

Friday, July 8, 2016

旅游部长:外国游客‧盼体验道地风土人情

旅游部长:外国游客‧盼体验道地风土人情

旅游部长唐坤表示,到访柬埔寨的外国游客不仅是休闲观光,他们更希望体验柬埔寨乡村的风土人情。

唐坤前日出席在西哈努克省举办的第37届湄公河旅游论坛时表示,根据最新研究发现,游客希望在旅途中寻求道地体验,他们不仅是在一个观光景点休闲放松,但他们也希望从旅途中寻找有意义和难忘的经验,以及了解当地的文化、自然和风土人情。

他说,观光型的旅游产品很难满足游客体验道地的心理需求,旅游部将从这个方面加强推动旅游业发展,推动乡村和社区旅游产品,进而人民的收入和推广柬埔寨文化和风俗。

(柬埔寨星洲日报)

Tuesday, July 5, 2016

Slow down



បន្ថយល្បឿន
Bon toy la-bern

New Checkpoints on Lao-Cambodian Border

New Checkpoints on Lao-Cambodian Border



Prime Minister Hun Sen met with Laos’ Prime Minister Thongloung Sisoulith yesterday at the Peace Palace. KT/ Mai Vireak

More border checkpoints will be opened between Cambodia and Laos after both countries agreed to increase bilateral trade yesterday.

The decision came after a meeting in Phnom Penh between Prime Minister Hun Sen and his Lao counterpart Thongloung Sisoulith after a series of talks related to trade, investment, tourism, illegal border crossings and cross-border peacekeeping.

More information on the new checkpoints will be released soon, assistant to the prime minister Ieng Sophalet told reporters after the meeting. He added that the new checkpoints are being created for the use of citizens from both countries to promote cross-border investment, trade and tourism.

While Mr. Sophalet would not say where the new checkpoints will be, a Foreign Ministry statement released earlier this month said one will be built in Preah Vihear province.

The checkpoint’s construction is part of a larger plan to link the two countries with a road and bridge over the Ropov River, making it easy to cross between Preah Vihear and Laos’ Pakse province.

Now the only official overland route between the neighbors is through the Voeung Kam-Dom Kralor checkpoint in Stung Treng, opposite Laos’ Pakse province.

The new border checkpoint will give residents the option of entering Laos and Cambodia respectively through legal means, Mr. Sophalet added.

According to the Foreign Ministry, Cambodia’s consul office in Stung Treng province will be open on June 30, with the Lao side opening on July 1.

Mey Kalyan, a senior advisor to the Supreme National Economic Council, said the new consul offices will help communications between Cambodia and Laos.

“In the name of neighboring countries, we have to help each other in terms of facilitating mutual trade activities,” Mr. Kalyan said. The Cambodia-Laos border is about 54 kilometers long.

Not discussed during yesterday’s meeting was Laos’ controversial Don Sahong dam, which is being built less than two kilometers upstream of the Cambodian border. Despite the government in Laos claiming the dam will have no effect on the Mekong River ecosystem or their downstream neighbors, international experts disagree.

The newly-elected prime minister of Laos is on a two-day official visit to Cambodia after taking office in April. He is set to leave the Kingdom tomorrow.

~News courtesy of Khmer Times~

Chom Nek Lers - Chhorn Sovannareach



有多少爱可以重来